No exact translation found for إجراء المناقصة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إجراء المناقصة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Déroulement de l'enchère
    باء- إجراء المناقصة الالكترونية
  • Article 47 bis. Déroulement de l'enchère électronique inversée avant la phase d'enchère proprement dite
    المادة 47 مكررا- إجراء المناقصات الالكترونية في الفترة السابقة للمناقصة
  • Article 47 ter: Déroulement de l'enchère électronique inversée pendant la phase d'enchère proprement dite
    المادة 47 مكررا ثانيا - إجراء المناقصة الالكترونية أثناء المناقصة نفسها
  • b) Des mesures pour prévenir l'usage impropre des procédures d'appel d'offres menées par des autorités publiques ainsi que des subventions et licences accordées par ces autorités ?
    (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟
  • Les offres étant modifées au cours d'une enchère électronique inversée, cette disposition n'est pas compatible avec la tenue d'enchères.
    وحيث إن العروض تُغيّر أثناء المناقصة الإلكترونية، لا يتسق هذا الحكم مع إجراء المناقصة الإلكترونية.
  • De plus, le contrat a été renouvelé pour un an sans appel à la concurrence.
    علاوة على ذلك، جرى تجديد العقد لمدة عام واحد دون إجراء مناقصة تنافسية.
  • Si une enchère électronique inversée a lieu, des dispositions additionnelles sur ces enchères seront applicables et c'est pourquoi des renvois à ces dispositions ont été insérés.
    وفي حال إجراء مناقصة إلكترونية، ثمة أحكام إضافية سوف تنطبق، ولذلك أدرجت إحالة إلى تلك الأحكام.
  • La procédure d'appel d'offres de la Loi type ne traite pas non plus des arrangements comportant la conclusion d'un marché contraignant seulement lorsque les commandes sont passées.
    وإجراءات المناقصة في القانون النموذجي لا ترتئي ترتيبات تنطوي على عقد ملزم إلا عند تقديم طلبية.
  • Le Groupe de travail a prié le secrétariat d'envisager l'élaboration d'un projet d'article composite sur les procédures de l'enchère et les procédures préalables à l'enchère (A/CN.9/615, par. 63).
    وطلب الفريق العامل إلى الأمانة النظر في تحضير مشروع مادة مركبة بشأن الإجراءات السابقة للمناقصة وإجراءات المناقصة (الفقرة 63 من الوثيقة A/CN.9/615).
  • Il compte que la réalisation des études fera l'objet d'un appel d'offres, comme le veut la règle, et que le coût sera fondé sur les offres des soumissionnaires.
    وتأمل اللجنة في إجراء مناقصة تنافسية للدراستين، كما هو مطلوب، وفي أن تستند تكلفة الدراستين إلى نتائج تلك المناقصة.